Γνωστές Φράσεις και Παροιμίες με Ζώα


Υπάρχουν αρκετές παροιμίες και φράσεις στην ελληνική κουλτούρα, οι οποίες αναφέρουν τα ζώα ως πρωταγωνιστές. Είναι πολύ λογικό να έχουν δημιουργηθεί αυτές οι εκφράσεις, καθώς η παρατήρηση των prestamos rapidos ζώων ήταν πολύ συνηθισμένη και ιδιαίτερα κατά το παρελθόν. Γνωρίζοντας λοιπόν ορισμένα από τα κύρια χαρακτηριστικά κάθε ζώου, οι άνθρωποι επιθυμούσαν να περιγράψουν καταστάσεις, να στηλιτεύσουν ανθρώπινες συμπεριφορές ή να εγκωμιάσουν κάποιον.

Παρακάτω θα βρείτε κάποιες από τις πιο γνωστές παροιμίες και φράσεις με ζώα, οι οποίες έχουν διασωθεί μέσα στο χρόνο και είναι δημοφιλείς ακόμη και στις μέρες μας.

  • Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα
  • Κοράκιασα από τη δίψα
  • Δύο γάιδαροι μαλώνανε σε ξένο αχυρώνα
  • Ένα χελιδόνι δε φέρνει την άνοιξη
  • Κατά φωνή κι ο γάιδαρος
  • Κροκοδείλια δάκρυα
  • Πήγε σαν το σκυλί στο αμπέλι
  • Τσακώνονται σαν το σκύλο με τη γάτα
  • Όταν λείπει η γάτα, χορεύουν τα ποντίκια
  • Ούτε γάτα, ούτε ζημιά
  • Περπατάει σα χελώνα
  • Δουλεύει όλη μέρα σαν το σκυλί
  • Άλλα τα μάτια του λαγού κι άλλα της κουκουβάγιας
  • Φάτε μάτια ψάρια και κοιλιά περίδρομο
  • Έγινε λαγός
  • Ο λύκος κι αν εγέρασε κι άλλαξε το μαλλί του, μήτε τη γνώμη άλλαξε, μήτε
  • την κεφαλή του
  • Τι είναι ο κάβουρας, τι είναι το ζουμί του
  • Έβαλαν το λύκο να φυλάει τα πρόβατα
  • Γουρούνι στο σακί
  • Γλίτωσε από του λύκου το στόμα

Όπως βλέπετε, αυτές είναι μονάχα λίγες από τις εκφράσεις που θα βρείτε στην ελληνική παράδοση σε σχέση με τα ζώα. Αυτό που παρατηρούμε είναι το γεγονός ότι τα ζώα συχνά προσωποποιούνται. Τους αποδίδονται δηλαδή ανθρώπινα χαρακτηριστικά. Με αυτό τον τρόπο ερμηνεύονται οι συμπεριφορές τους.

Είναι πολύ ενδιαφέρουσα η ανάλυση αυτών των φράσεων prestamos con asnef, καθώς αποτυπώνουν τη λαϊκή κουλτούρα κατά το παρελθόν. Ορισμένες από τις φράσεις είναι πολύ εύκολο να τις ερμηνεύσει κανείς. Για παράδειγμα, η έκφραση «έγινε λαγός» σχετίζεται άμεσα με την ταχύτητα του συγκεκριμένου ζώου. Επομένως αναφέρεται σε κάποιον, ο οποίος ξεκίνησε να τρέχει πολύ γρήγορα.

Μια ακόμη έκφραση με εύκολο νόημα είναι και η εξής: «Περπατάει σα χελώνα». Φυσικά, όλοι γνωρίζουμε πως η χελώνα δεν φημίζεται για την ταχύτητά της. Συνεπώς, κάποιος πολύ αργός άνθρωπος παρομοιάζεται με το ήσυχο αυτό ζώο και στηλιτεύεται η έλλειψη ενεργητικότητας και ταχύτητας με τον πιο εύγλωττο τρόπο.

Κάποιες όμως εκφράσεις έχουν πιο δυσνόητα νοήματα ή ακολουθούνται από ολόκληρες ιστορίες. Για παράδειγμα, η φράση «κοράκιασα από τη δίψα» έχει τις ρίζες της σε μία παλιά ιστορία. Οι κάτοικοι της πόλης διψούσαν και έψαχναν τρόπο να φτάσουν στην πηγή και να πάρουν νερό. Ένας κόρακας προσφέρθηκε να βοηθήσει, πήγε στην πηγή αλλά ξεχάστηκε και άργησε να γυρίσει. Όταν οι εξαγριωμένοι κάτοικοι ζήτησαν εξηγήσεις, εκείνος επικαλέστηκε ένα φοβερό φίδι που τον εμπόδιζε να πάρει νερό. Βρήκε ένα τέτοιο φίδι και το σκότωσε μπροστά στους κατοίκους. Ήταν όμως υπό την προστασία του θεού Απόλλωνα κι έτσι ο θεός τον καταράστηκε να μην μπορεί να πιει νερό, όσο κι αν το επιθυμούσε.

Βλέπετε πόσο σημαντική είναι η παράδοση στην ερμηνεία της συμπεριφοράς. Τα ζώα πάντα αποτελούσαν σημείο αναφοράς και κατά συνέπεια δεν αποτελεί έκπληξη η τόσο συχνή μνημόνευσή τους σε φράσεις και παροιμίες.